domingo, 7 de setembro de 2014

SEPTEMBER SONG


Oh, it´s a long, long while from May to December
But the days grow short when you reach September
When the autumn weather turns the leaves to flame
One hasn´t got time for the waiting game

Oh, the days dwindle down to a precious few
September, November
And these few preciosous days I´ll spend with you
These precious days I´ll spend with you
                                                                                  ***
                                                Oh, é um longo, longo tempo de Maio até Dezembro
                                              Mas os dias são mais curtos quando chegas a Setembro
                                              Quando o tempo de Outono muda as folhas para chamas
                                                       Não temos tempo para o jogo da espera

                                                Oh, os dias vão diminuindo até uns preciosos
                                                                   Setembro, Novembro
                                                 E estes poucos preciosos dias irei passá-los contigo
                                                        Estes preciosos dias irei passá-los contigo
                                                                                  ***

Canção popular americana composta em 1938 por Kurt Weill (1900-1950, letra de Maxwell Andersen. Versão preferida: a interpretada por Lou Reed. Versão livre para português da m/ responsabilidade.

3 comentários:

  1. Tão bonito! Simples e absolutamente belo! {Tal qual a vida. Ao sabor dela.}

    ResponderEliminar
  2. "Il ne faut pas vouloir ajouter
    A ce qu'on a ce qu'on avait,
    On ne peut pas être à la fois
    Qui on est et qui on était

    Il faut savoir choisir;
    On n'a pas le droit de tout avoir:
    C'est défendu.

    Un bonheur est tout le bonheur;
    Deux, c'est comme s'ils n'existaient plus."

    Há muitos anos, oferecida pela Fundação Calouste Gulbenkian, a sede da Av. de Berna ainda estava em obras e por inaugurar, tive a sorte de ouvir cantar em português, nuns contentores, acredite, estes versos que resumem a moral da "História de um Soldado" obra do compositor Stravinsky e, de tão impressivos, até consegui fixar na memória a mensagem dos dois últimos versos: a maior felicidade é toda a felicidade. E, as entretanto esquecidas e a que pude aceder agora pela Wikipedia: não se pode querer tudo ao mesmo tempo, é impossível viver no passado e no presente, é preciso escolher e não querer ter tudo. Simples, não é? Os bons desígnios são simples, concordo. Sempre caminharão à nossa frente.
    Sara: muito obrigado pelo seu comentário e volte sempre.

    ResponderEliminar
  3. Voltarei, sim. É de uma imensa generosidade, esta horta. Gostei muito do comentário (da letra - simples - da "História de um Soldado"), que fazem também parte da sua história. E agora, também da minha. "Os bons desígnios são simples, concordo." [por isso, o sublinho] Obrigada.

    ResponderEliminar