quinta-feira, 24 de dezembro de 2015

NATAL, tempo de oração. CHRISTMAS, a season of prayer.



É disto que se trata:
plantamos sementes que um dia nascerão.
Regamos sementes já plantadas,
sabendo que outros as tomarão a seu cuidado.
Assentamos as bases de algo que se desenvolverá.
Acrescentamos o fermento que multiplicará as nossas capacidades.
Não podemos fazer tudo,
mas o começar já é libertador. 
Daí a força para fazer e fazer bem.
Pode ficar incompleto, mas é um início, o passo num caminho.
Uma oportunidade para que a graça de Deus entre
e faça o resto.
Pode acontecer que nunca vejamos a sua realização,
mas esta é a diferença entre o dono da obra e o trabalhador.
Somos os trabalhadores, não os donos da obra,
servidores, não o Messias.
Somos profetas de um futuro que não nos pertence.

***
This is what it is about:
We plant seeds that one day will grow.
We water seeds already planted,
knowing that others will watch over them.
We lay the foundations of something that will develop.
We add the yeast wich will multiply our possibilities.
We cannot do everything,
yet it is liberating to begin.
This gives us the strength to do something and to do it well.
It may remain incomplete, but it is a beginning, a step along the
way.
It is an opportunity for the grace of God to enter
and to do the rest.
It may be that we will never see its completion,
but that is the difference between the master and the labourer.
We are the labourers, not master buiders,
servants, not the Messiah.
We are prophets of a future that does not belong to us.


(O texto em tradução livre da minha responsabilidade, é parte de uma oração atribuída a bento Oscar Romero citada pelo papa Francisco na alocução do passado dia 21.
Pode ler-se mais em http://w2.vatican.va/content/francesco/en/speeches/2015/december/documents/papa-francesco_20151221_curia-romana.html)
Foto: detalhe de uma flor de magnólia.

Sem comentários:

Enviar um comentário